海外ネタをもういっちょ
今日は、「へぇ〜〜」って言って貰えれば嬉しいなの記事です、笑。深くつっこまず、「へぇ〜〜」とね海外サイトは、そんなもんです。ぼんやり見ます、笑。
海外では、「名探偵コナン」というタイトルが、どう書かれているか、気になったことはありませんか
どわーーーーって書いてあるところを見つけたので、日本語で国名を書き加えました全部やったわけではないですが、googleに異言語のをコピペして検索すると、ちゃんとコナンの画像が出るので、あ、ホントなんだ?って感じです
大半が、Detective Conanなのですが、微妙に違う国多数
一部、アラビア語とか、携帯からは見れなかったらごめんなさい
ってなわけで。今日の記事は、ひたすら「名探偵コナン」って言い続けます、笑。
Case Closed(英語)
Dedektif Conan (トルコ)
Detective Conan Détective Conan (フランス)
Detective Conan (イタリア)
Detective Conan (オランダ)
Detective Conan (フィリピン?Tagalog語)
Detectivul Conan (ルーマニア)
Detektif Conan (インドネシア)
Detektiv Conan (ドイツ)
Detektyw Conan (ポーランド)
Detetive Conan (ポルトガル)
El Detective Conan (スペイン)
Investigator Conan (ラテン)
Mästerdetektiven Conan (スゥェーデン)
Mesterdetektiven Conan (デンマーク)
Salapoliisi (ギリシャ)
Salapollisi Conan (フィンランド)
Thám tử lừng danh Conan (ベトナム)
Детектив Конан (ロシア)
المحقق كونان (アラビア語)
名偵探柯南 (中国)
명탐정 코난 (韓国)
さて、問題です!笑。
この記事の中で、「名探偵コナン」と何回言っているでしょーか??笑。正解しても、特に賞品はありません笑。
問題の答え、笑。
「名探偵コナン」という意味の言葉は、何度も書いていますが、「名探偵コナン」と言っているのは、紫の字のところと、青字の手前と問題文の計3回でしたぁ、笑。
ひっかかりました??
ちょっぴり性格悪い、ユルユル問題でした、笑。